广西新闻网 > 科教频道 > 科教要闻 > 正文 |
在这里,点燃东盟青年职业梦想|“回国后我成了技术翻译官” |
2025年04月24日 09:05 来源:广西云-广西日报 编辑:顾醒航 |
在泰国罗勇府夜市旁,陈言希家的蓝色铁皮屋前,静静停着一辆三轮车,这是她父母给邻里送桶装水的谋生工具。作为长女,陈言希从小就承担起家庭的责任,帮妹妹温习功课,在父母下班前备好泰国特色简餐,力所能及地减轻家庭负担。 2022年,陈言希考上泰国邦楷技术学院工业机器人技术专业,盼着工作后帮助家人改善生活。当她看到广西职业技术学院与邦楷技术学院共建的 “中国—泰国智造现代工匠学院”首次招生的信息时,这个从未学过汉语的姑娘,在父母担忧的目光中递交了申请。 “我想学能让家人过上好日子的技术。”当时,她心中的梦想就是这么简单。 留学先过语言关。为快速学好中文,陈言希在课桌上贴了张纸条,泰语中文对照写着:“每天多学一个汉字,离梦想就更近一步。”去学校路上,她跟着跟读《HSK (汉语水平考试)标准教程》录音,教材里的机器人图示也用中泰双语标注。不仅如此,现代工匠学院还为她制定学习计划:每天跟邦楷技术学院中文教师学一个课时,每周五到光华中文学校与中文母语者交流3小时。 “这个女孩,用5个月时间就追平了本地学生两年的进度。”她的努力程度让中文老师印象深刻。也正因如此,2022年12月,陈言希顺利拿到汉语水平考试3级证书。这也意味着,陈言希拿到了去广西留学的“船票”。 陈言希熟练地操作着机械臂。 图片由校方提供 2023年3月,陈言希来到广西职业技术学院,开始了她的留学生涯。课程是纯中文授课,尽管她的汉语水平已经提升得相当快,“但课堂上的专业术语对我来说仍如天书。”看着实训基地里整齐排列的六轴机械臂,这位泰国姑娘暗暗发誓,一定要将技能学好。为此,她一边刷课程配套的双语教学资源包,一边用不太熟练的中文向中国学生请教,经过一年的学习,一步步把专业术语“啃”了下来。 根据现代工匠学院的培养计划,2025年陈言希开始进入泰国企业实习。实习期间,她既懂技术又懂中文优势开始显现。初到生产车间时,陈言希被安排在操作电子元件贴片机的岗位。她跟着师傅翻看起泰文版的操作手册时,发现存在很多误译,便向中国工程师要来中文版学习,有着良好基础的她,很快就能独立操作设备。 陈言希指导公司新进实习生汇报。 图片由校方提供 在中国学习工业机器人的经历,让她对自动化设备运行原理产生了浓厚兴趣。吃透中文操作手册后,她主动将中国工程师的指导录像剪辑成泰语版微课,使新员工培训周期从两天缩短至半天,该微课后来被纳入公司《标准化培训手册》。 “没想到,回国后我成了技术翻译官。”这件事情迅速在公司传开,公司开始将陈言希定位为“技术翻译官”,她在新的岗位上将中国工程师编写的设备操作指南翻译成泰语表述,使得一线工人在没有中国工程师的支持下也能启动设备,生产出“日首件”。 如今,已经在公司转正的陈言希,还承担起了带学弟学妹开展实习的活。她的月薪达到23000泰铢,这个数字,比很多泰国本土大学毕业生还要高。“加上实习期间积累的补助,我已经存了10万泰铢,离梦想实现又进了一步。”如今,陈言希与记者的交流,全程中文,利索而干练。 |
|
扫一扫在手机打开当前页
|
>>更多精彩图集推荐 |
|